爱尚小说网 > 爱情之光 > 第十三章

第十三章

作者:芭芭拉·卡德兰返回目录加入书签投票推荐

推荐阅读:我的帝国无双明天下最后的超级战士铁骨铸钢魂权谋天下:姑姑太撩人特种兵之军人荣耀张雯小龙雯雯错误的邂逅重生之绝世弃少程璟然赵苏禾

一秒记住【爱尚小说网 www.23xsw.net】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    大门的门铃响了,塔里娜放下手里的活,擦擦手,走去看看是谁来了。

    一个小孩在门廊前气喘吁吁地等着。“请牧师到水牛路二十二号去一下,小姐,妈妈说告诉他,我祖父活不过今晚了。”

    “牧师此刻不在家,”塔里娜说“等他一回来,我就告诉他,水牛路二十二号,你是吉米?郝金主,不是吗?”

    “对的,小姐。”这小孩顽皮地笑了一下,接着象一道闪光奔驰而去,显然由于完成了任务而感到松快。

    塔里娜关上前门,把这事写在专放在大厅里的一本拍纸簿上,然后回到厨房里。

    她正在做蛋糕,可在她搅拌奶油并加过鸡蛋时,她的思想早已飞到远方了。她想起了在蔚蓝大海上的阳光,在她周围的花朵和棕榈树,同时她还听到迈克尔的声音说。“现在我们可以谈我们自己的事了。你什么时候准备跟我结婚?”

    整个世界似乎翻了一个跟斗,围着她旋转,就在那时,她知道她不能吐露真情,她不能破坏那迷人的和灿烂的时刻,去承认她说过谎话不止一次而是上千次。

    她觉得她不能忍受从他脸上看出他的醒悟,从他的眼睛里再也看不到柔情,只看见他以鄙视的目光瞄着她。

    她忘不了第一次在她房间里见到他对,他脸上流露的冷酷神情。那时他对她就有所怀疑,不过,不知怎地她又使他信服了,但是现在她没有出路,也无法证明她是无辜的因为她不是的。

    她一再撒谎,她一想起就觉得脸红,假使我不得不告诉他:“我并不是真正的我,甚至我穿的衣服也不是我自己的,我口袋里连一个便士也没有,有的只是属于纽百里先生的钱。”那是多么低下,多么卑鄙。

    正是为着这点,不为别的,她才决定不能告诉他真话,那时她尽力控制了手指的哆嗦,嘴唇的颤动,说:“请原谅,我们不能在这儿谈。”

    “为什么不呢?”迈克尔面带笑容地问。

    对她来说,也实在说不出理由来,所有邻近桌上的人都在一心一意地谈话,她和迈克尔看起来似乎是单独地、与别人离得很开地、坐在软垫靠椅上,前面放了一张白色的小桌子,忘却了世界上所有的人。

    “我爱你,你很清楚,不是吗?”

    她不敢望着他,以免他看出她受折磨的眼色,直到现在她还没有承认她是冒充者,那么她能说什么,能做什么呢?

    “谢天谢地,任务总算完成了。”迈克尔接着说“我本来真不想承担它的,我曾经在国外,在非洲呆过具体说是在苏丹当我回来后,我本应享受一段长时期的休假,这时外交部请我帮他们干这件事,我不太好推辞。”

    “外交部?”塔里娜眼睛睁得大大地问。

    “当然不是正式的,”迈克尔说“假使我失败了或遇到麻烦,他们会不承认的,可是,说真的,他们非常担心,不愿让这个发明落在坏人手里。”

    “现在他们对你一定会非常感激了?”塔里娜问。

    “他们不会给我发奖章或那类东西的,”迈克尔开玩笑地说“他们只会说:‘干得不赖,老伙计,我们可能在六个月内还会有别的什么事托给你办的。’”

    “什么事呢?”塔里娜问他。

    “那现在要看你罗!”迈克尔答道。

    她又突然感到惊慌,他们所谈的一切难道只能有一个结局吗?她怀疑他最后一句话的含义是否是指:假使他有一个有钱的妻子,他就会得到一个较好的工作,接着,她又为这个想法而看不起自己,然而联想到自己冒充而带来的痛苦,她回忆起使她耿耿于怀的吉姆?卡森所说的那句话:他现在交上了好运。

    可惜迈克尔不知道,她想:由于这想法是如此难以忍受,如此毫不可笑,她真想歇斯底里地狂笑一阵。

    “为什么他不能爱上吉蒂呢?”她扪心自问,对他来说这会是十全十美的,然而一想到他会爱上另一个女人,她又觉得嫉妒的心情爬上了心头。她几乎苦恼得喊叫起来。

    “再来一杯吧!”迈克尔正在说。她这时才知道她喝了一杯香槟鸡尾酒而竟没有尝出味道来。

    “不,谢谢你。”

    “那么,让我们找个有阳光的露天地方一起吃午餐吧。”

    他们沿着棕榈树散着步,到了一个他们能在彩条太阳伞下用餐的好地方。海浬的波浪几乎在他们脚边轻拍,这一切都使人销魂,象个迷人的梦境,但是她知道迟早她会醒过来的。

    几乎就在她察觉以前,下午就消逝了,迈克的谈情说爱和甜言蜜语,使她眼帘下垂,脸色鲜红;迈克尔激情的隐密私语在她心里燃起爱情火花来,答复了他眼里流露出的情感。

    不知不觉突然快到了傍晚的时刻了。“我要离开你一两个小时,”迈克尔说。“我必须到警察局去一趟,打个电话给伦敦,了解一下飞机是否安全到达了,同时还得为明天作点安排,我想你可以搭早车走。”

    “到哪里?”塔里娜几乎无法可想地问道。

    “回到杜维尔去,到吉蒂那里去,”迈克尔回答道“当然,除非你觉得无法去见那个老人,那么,我想你可以回家去。”

    家!这正是她等着要听的字,塔里娜想。现在她知道该怎么干了而且要快。

    “你不需要匆忙地作出决定,”迈克尔继续说“我现在带你回旅馆去,你可以躺下休息一会儿,要是你在九点钟准备好了,我们将到一个安静地方吃晚餐,也许再去跳舞。”

    塔里娜不脑葡定该说什么和怎样回答他,她只知道在他们乘坐敞篷出租汽车回旅馆去后就是告别。

    他握着她的手,他们到达辉煌大旅馆的庄严的大门后,他把她的手举到唇边,吻了她的手指。

    “九点钟见,”他说“别让我等。”

    她觉得他的嘴唇温暖而坚实,她看着他的眼睛,然后低声不连贯地说了声再见。他转身走开了。

    她一直等到他的出租汽车开走以后,立即走到服务员那里。

    “我必须马上离开,”她说“请派服务员在五分钟内上楼把我的行李取下来,并给我叫一辆出租汽车。”

    她故意不说往哪里去,因为她知道迈克尔以后会查问的,她匆忙上楼装好手提箱,并给迈克尔留下了一张简短的字条。

    “我回家去了,”她说“请别设法找我,把发生过的一切都忘掉吧,尽管这样终结,仍然是非常美好的,塔里娜。”

    她把信装进信封,下楼后交给了大厅服务员。

    “有位先生九点钟要来找我,”她说“你可以告诉他,有人把她叫走了,并给他这封信,好吗?”

    “很好,小姐。”

    她坐上出租汽车,并告诉司机沿着海滨驶去,当他们离开辉煌大旅馆,来到别人听不见的地方,她才叫他开往飞机场。

    她很感谢纽百里先生给她的钱还有多余可以购买飞机票“我一定把全部的钱,每个便士都还清,”她发誓。但她心情很沉重,想到她得用多长时间啊。

    旅馆帐单和小费虽说只是住这么短时间,却简直大得惊人,这些费用和买到伦敦的飞机票使她想到要是花费省一点,她可以作几十次的旅行。

    可是她没有时间去想,没有时间考虑节约钱的办法,她马上要做的事是离开迈克尔,离开塞纳,并排除一切使她回忆起他和他的生活的事。

    然而,当她飞上了法国天空时,她知道她永远不能忘掉留在记忆中的事。在回家的路上,她只是想到他的声音在说“我爱你!”想到他看着她的那双眼睛,他那张靠近她嘴唇的嘴。

    “我爱你!我爱你!”

    她发觉自己念这句话念得出声了,直到空中小姐站在她面前说:“你要什么吗?小姐。”

    她脸红了,急忙回答:“不,谢谢你。”

    飞机坐满了乘客,她很幸运地遇上有人退票。“在每年的这个时期,我们通常没有空座位。”航空公司职员告诉她。

    但是,塔里娜觉得不论任何事或任何人都无法制止她从迈克尔身边逃走,正因为她迫切期望和他在一块儿,因而她知道命运会不可避免地强迫他们分开。

    “我爱你!”她仍然能听见这句话,在她的记忆和心中发生回响,这时她正在牧师住宅的黑暗的老式厨房里搅拌蛋糕。她把搅拌好了的面团放在铁罐内,上面覆盖了防油纸,然后放在火炉上,正在这时,她听见前面的铃又响了。

    “哎呀,讨厌!”她高声说,她用扑面的手将头发从前额向后推去,匆忙穿过铺着陈旧油毡的小厅走到门口。

    她打开门,是迈克尔站在那里。

    “啊!”她只能站在那里呆呆看着他,从她嘴唇里发出的声音既不是惊讶又不是叹息,也许是两者的混合。

    “我能进来吗?”

    他已经脱下了帽子,站在那里,在他晒黑的脸上他的眼睛显得很黑,很漂亮,不知怎的又带上一点无法解释的恳求神情。

    “是,我想可以。”塔里娜说,在她声音里带了点哭声。

    他走进小厅,她在他后面关上了门。“请到起居室来,好吗?”她问道。

    她在印花小围裙上擦了擦手,在前面引路,然后脱下围裙放在门边的靠椅上。

    她穿的是一件旧的棉布长外衣,由于经常洗,颜色已经褪了,并且裁剪得也不合体。虽给如此,但也未能完全掩盖她那苗条的身材和隆起的丰满的胸部,虽说当她穿上吉蒂借给她的制作昂贵的时髦服装时,她的线条更显得突出。

    起居室看来破旧,有点简陋。她母亲的针线筐放在沙发椅旁边,还有一堆准备织补的袜子放在盆子上。有一张埃德温娜只画了一半的油画,四周还有颜料盒、画笔、抹布,统统放在一张桌子上,有些零乱的教会刊物,有为老人捐款义卖的做好了一半的物品,还有父亲用的参考书放在靠椅和家俱上,到处都是东西。

    “我很抱歉这房间太不整洁了”塔里娜几乎无意识地说,随即她的声音慢慢变得听不见了,她站在那里瞧着迈克尔。

    他背靠着空火炉台站着,在他脸上有某种表情使她摸不着头脑。

    “你是怎样找着我的?”她突然问道。

    “我打电话给吉蒂,硬要她告诉我你的地址,我肯定你回家了。”

    “那,你为什么来呢?”她询问。

    “来看你。”他答道“因为我觉得我应该得到一个解释。”

    她害怕的正是他会这样说,她感到自己在发抖。她把脸转开了,扶着一张椅子站在那里。她感到难受,希望房子坍下来,或大地裂开,把她吞进去。

    “你没有想到你还欠我一个解释吧?”迈克尔温和地问。

    “我想是的。”

    “为什么你不信任我?”

    “我怎么能呢?事情做得太过份了。”

    “那就更应该信任我。更应该对我讲真话。”

    “我不能。”塔里娜激动地说。“我不能。”

    “好,你现在能告诉我吗?”

    她在痛苦中激出了强烈的自尊心,她发出了满腔怒火。

    “你自己不能看吗?”她问道﹒“你难道不能看出,我并不是我假装的那个有钱的女继承人吗?我是塔里娜?格雷兹布鲁克,一个伯蒙德赛的牧师女儿,这是我的家,你所想到关于我的一切,以及我告诉你的一切,都是假的。”

    她讲话非常冲动。接着,过了一会迈克尔说:“一切吗?”

    “一切有关紧要的事,”塔里娜答道。

    他没有动,可是,她觉得他靠近了她,她紧紧抓住靠椅,直到她的手指关节发白了。最后她说:“现在你知道了真实情况,我不名一文,为什么你不走呢?”

    她讲话时闭上了眼睛,一半指望听见他从她身边走过去,听见他在走廊里的脚步声。

    “那么你真以为我是对你的钱感兴趣吗?”迈克尔说着,音声里带点嘲笑口气。

    “你认为我有钱,而你需要钱。”塔里娜有点不连贯地说。

    “谁告诉你的?”

    “吉姆?卡森就讲过。”

    “我要是见着他,我得拧断他的脖子。”迈克尔开玩笑地说。“吉姆一向是个不可救葯的爱讲闲话的家伙,那么,你认为我是一个骗女人钱的拆白党吗?”

    “当然,吉蒂也是那么说的,那就是为什么你总和伊琳在一起。”

    “对,逻辑上是那样。”迈克尔让步说。“这似乎是我能打进纽百里家的唯一办法,但是,你和我情况不同,至少我是那样想的。”

    在一阵沉默之后,他接着说。“假使我告诉你我不把钱放在心上,又怎么样呢?”

    “你总是考虑钱的。”塔里娜答道:“纵然你自己也许不要钱,但你认为我是一个被钱包围了的人,穿衣是钱,读书是钱,有一个富有、豪华的家庭背景。你认为你是在和那种人在恋爱,而我一样也不是,我是一个完全不同的人,这个人是你从来没有遇见的。”

    “那么,认识你就更有意思了。”

    “不,不会的。”塔里娜反驳说。

    她终于转身离开了他,穿过房间站在书桌旁边。“你不了解。”她说。“我和你认识的人或你感兴趣的人完全没有共同之处。我对那个世界也不了解,虽然在那里一时会使人兴奋。可我不能那样生活下去,我不能长久扮演下去,事情总会揭穿的。”

    她的声音渐渐低下去,接着是一阵沉默。后来迈克尔非常温柔地说:“我们可以一起假装喜欢那样的生活。”

    在他的声音里含有一种柔情,使她渴望跑过去,向他伸出手臂,并告诉他说只要他继续爱她,她愿做任何的事。然而她决不能;她应该挽救他,不是从他自己而是从她身边,从他以为她象的那个人身边。

    “请走开,”她说。“你不明白你在讲些什么,在干些什么,你和我,我们彼此都毫不相干,你爱上的那个人根本就不存在。”

    “那你怎样呢?”迈克尔说。“你是爱上了谁呢?”

    任凭她如何坚决,塔里娜感到自己眼睛中满含着泪水。“我还有我的工作,”她有点哽咽地说。

    “那就够了吗?”迈克尔问道“你会真正甘愿忘记那晚在游艇上我初次吻你吗?那天晚上我们在特鲁维尔的那个奇妙的饭馆里一起跳过舞,我们沿着海岸走回来,在旅馆的阴影下我吻了你,这一切你都忘记了吗,塔里娜?”

    “别讲了。”塔里娜转过身面对着他。

    “你在折磨我,”她说。“你是故意这样做的,你想叫我软下来,想叫我”她的声音很悲伤“我不知道你打算干什么,现在请走开,快走。”

    眼泪不断沿着她的脸颊淌下来,迈克尔突然来到了她身旁。“啊,亲爱的!”他说。“你是多么不明白,多么愚蠢和胡涂,你没有意识到我爱你吗?”

    “但是你不爱我,”塔里娜啜泣说。“不是我,不是真的我。”

    他把她抱得紧紧地,使她喘不过气来。“我爱一个人,名叫塔里娜。”他说。“她有乌黑的头发,一双困惑、忠实的眼睛。在笑的时候面颊上有两个酒窝,和一张动人的嘴,逗引我无法不吻它。我知道我并不喜欢吻那含着咸咸泪水的嘴,但是我愿意冒点风险。”

    他低下头,在她能阻止他以前,他的嘴唇已经吻着她的了,她想把他推开,可是她的手软弱无力地拍打着,终于突然不动了。

    他使劲抱着她,紧紧靠着自己,他的嘴唇完全控制了她的,所以她只能躺在他的手臂里,四肢瘫软,无能为力,完全凭他摆布。

    经过了一段很长的时间,他抬起头来看着她的脸。她面色绯红,颤抖地靠在他的肩上。

    “你为什么要和命里注定的事对抗呢?”他问道。

    “啊,迈克尔。”她的声音低得象是耳语,她觉得没有多的话好讲,一切都在吻中表达明白了。

    “我爱你,我要和你结婚,”迈克尔说。接着,他又吻她了,那样的狂热,那样的深情,塔里娜觉得整个房间在旋转,似乎充满了阳光和星星,充满了地中海的光辉。她知道除了她紧贴着迈克尔和他爱她以外,任何事都无关紧要了。

    后来,好像已经过了多少年,他们手拉手地坐在沙发里。她问道:“是什么使你对我起了疑心呢?你为什么来到塞纳呢?”

    “我猜想你会问这个问题。”迈克尔回答说“我告诉你,事情是这样发生的,我和你在布里昂分手以后,我返回杜维尔,到了旅馆,我到柯利亚先生的房间去看看每个人都在什么地方,我想假使伊琳走了,她会给秘书留下口信的。”

    “柯利亚不在,只有哈里斯小姐在那儿我不知道你见过她没有,她是个地位相当低的秘书,不太聪明。我问她:‘纽百里太太留了口信给我吗?’她告诉我,‘她到皇家酒店参加一个鸡尾酒会去了,塔兰特先生,她要你尽快去会她’”

    “‘我马上就去。’我说。随后我走到门口,我猛的想起了:‘格雷兹布鲁克小姐记得带上她的护照吗?’我问。‘她走得那么急,可能会忘记带上。’‘啊,我相信柯利亚先生会记住的。’哈里斯小姐问答说。”

    “她起身打开一个写字会的抽屉。‘那一定是一张加拿大护照。’我怕她不知道她要找什么,便提醒她说,‘哦,不是!榜雷兹布鲁克小姐有一张普通的英国护照。’哈里斯小姐回答说,‘在我们上游艇时只有两张外国护照,一张是纽百里太太的女仆萝莎的,另一张是一个男仆的,他是波兰人。’”

    “我没有和她争辩,因为我看出她讲的是真话。我恍然大悟,你不是加拿大人,从来也不是,我记起在谈到蒙特利尔时你是多么勉强,在南安普敦郡时你谈到的琐事,说明你很少旅行,我突然开始责怪自己轻易上当受骗,让你和计划从我手投下溜走了。”

    “我走到我的房间里,收拾好提包,然后回到办公室告诉哈里斯小姐说我接到电话说我叔父病重,我必须马上去。我随后到机场乘飞机来到塞纳。”

    “所以你在我以前好久就到了。”塔里娜说。

    “对的。”迈克尔说“那样我就能够找出那个冒充简?伍德鲁夫小姐的人,我以前认识她,那时她参加了另一次骗局。在那些日子里,钻石走私是常见的。”

    “她没有认出你吗?”塔里娜问道。

    “没有,我很当心没有让她看见我,我派了两个便衣警察跟着她。在我从你那里得到胶卷以后,他们便通知她马上离开,不许她再回来。法国人跟我们不一样,他们对不受欢迎的人绝不容情。”

    “我对纽百里先生该怎么办呢?”塔里娜问道“我要找个工作,把我欠他的钱设法还给他。”

    “让我来办,”迈克尔说。“实际上你用不着担心,纽百里是一个非常机灵的商人,不会不知道他已经被击败了,当你再次见到他时,你见着的无疑还是吉蒂的父亲,你会发现他还是象过去那样和蔼和具有魅力。不用怕,他不会过多地遭受损失的。如果他有哪一项计划遭受失败的话,他还会有半打其它的计划获得成功。正如谚语讲的:他比满满一车猴子还要机灵。”

    “那么吉蒂?我必须告诉吉蒂。”

    “你今晚可以打电话给她,告诉她你和我订婚了。”迈克尔说“这会是一个惊人的消息,但是假若她对你讲了她和特德订婚的同样喜讯,我是不会感到惊奇的。”

    “啊,但愿如此!”塔里娜叫喊说,她仿佛已经确切知道吉蒂会和特德结婚,而他们四人将会永远是朋友。

    “可是,伊琳怎么办?”她高声问道。

    “我怕她对我不会很高兴的。”迈克尔回答。“但是,到底她总还有比利和埃里克可以和她作伴。也许吉姆可以做个替补者,直到那两个人里的一个到达为止。”

    塔里娜笑了。“你对任何问题都有个答案,是吗?”

    “我同意这点,因此你何必费神提问题呢?”迈克尔回答说。“不过我还有个问题要问你:你爱我吗?”

    在他问话时,他伸出手臂又一次把她紧紧抱在自己胸前。

    “你知道我爱你。”塔里娜回答说“你能十分肯定你确实不在乎我穷,没有地位而且还是个骗子吗?”

    “钱财并不特别使我担懮。”迈克尔说“我敢说我们总能勉强糊口。至于说到没有地位,嗯,你在我心目中是世界上最重要的人,再说到骗子,我能原谅,但有一个条件。”

    “什么条件?”塔里娜问道,她的嘴唇紧紧贴拢了他的嘴。

    “那就是你永远不再对我假装了。”迈克尔答说。“只有这样的事是我不能原谅的,那就是当你不爱我时,假装爱我。”

    “我向你保证。在这件事上我永远不对你假装。”塔里娜答道:“因为我爱你。啊,迈克尔!我真是太爱你了。”

    他没有回答,因为他没法回答,他的嘴唇找到她的嘴唇。他们紧紧抱在一起,忘记了门还是开着的,这时威廉?格雷兹布鲁克牧师走了进来。他站在那里注视着他们,感到有点惊奇,接着门关上了,从窗口带来一阵风。他们吓了一跳,立即有点内疚地分开了。

    “爹爹!”塔里娜叫喊说。她立即站起来,跑到他身边。“啊,爹爹:这是迈克尔,我们订婚了。”

    “我也是这样想的。”牧师说,他伸出手来向迈克尔走去。

    “你好,先生。”迈克尔说。“我恐怕塔里娜的介绍不很清楚,我的全名是迈克尔?塔兰特。”

    牧师和他握了握手,接着说:“塔兰特!让我想想,有一位塔兰特在牛津大学和我同过学,他的名字是史提芬?塔兰特,你跟他有亲戚关系吗?”

    “他是我的父亲,先生,现在我记起来了,我曾听他说过你,我不知怎么从来没有把这名字和塔里娜连到一起。”

    “说真的,史提芬?塔兰特是我的一个非常要好的朋友。”牧师说:“事实上我们有一次计划一起周游世界,我们打算采用徒步旅游的方式,可以看看沿途每样东西。然而就在出发前你的祖父去世了,史提芬继承了他的头衔,他得赶回去照看他在多塞特郡的产业。我记得他很失望,我也一样。”

    “嗯,对的,先生。”迈克尔说“我记得他讲过这事。”

    “我知道他两个月前去世了。”牧师说。“虽说我们好多年没有见面,我觉得他要是活着,我们的友谊是决不会改变的。”

    牧师转过身看了迈克尔又看看塔里娜。“哦,原来你要嫁的就是这位年轻人。是吗,塔里娜?”他说。

    “是的,爹爹。”

    “好,我们去告诉你的母亲。”牧师说。和他平时一样,他高兴卸下所有的责任。“同时,我想大概迈克尔爵士可以喝点茶,我知道我就想喝。”

    塔里娜转身看着迈克尔,眼睛睁得大大的。“迈克尔爵士?”她问道。

    “我想是的,真没办法。”他回答说“你很在乎吗?”

    “在乎”她开口说,忽然用手捂住了嘴。“茶哎呀,我的蛋糕,我简直忘得一干二净,它一定全完蛋了。”

    她从房里冲进厨房。过了一会,她从炉子里拉出一块烘得有点过火的蛋糕。她发现迈克尔站在她身旁。

    “我是来帮你忙的。”他说。“你父亲认为这是个好主意。”

    “哎,迈克尔,你不应该来这儿。”塔里娜说。

    “为什么不?”他问。“说起来,我还是个极好的厨子呢。我想我会比你好些。”

    “可你是什么人呀。”她说。“你从来没有告诉过我,我没有想到我要做一位从男爵的妻子,我会害怕的。”

    “只要有我在那里照看着你,你什么也用不着害怕。”迈克尔答道。

    他把蛋糕从她手上接过来放在桌上。“我爱你,”他说。“我太爱你了,除了我需要爱你以外,我别的什么也不能想,啊,塔里娜!快点和我结婚,我们还有许多事要一起干。”

    她想说什么,可是不知怎地觉得很困难,这是由于他的嘴唇紧紧吻着她,他的手臂紧紧抱着她,一种奇异的紧张兴奋的感情穿过她的全身,使她靠在他身上不停地颤抖。

    “说你爱我。”他命令说。“我怎么也听不厌,你还记得爱情之光吗?我非常担心它们不会实现,担心你会变心。说吧,塔里娜。”

    “我爱你。”塔里娜低声说。这时牧师先生在起居室里正等着喝茶,可是总不见端来。

    (全书完)