爱尚小说网 > 山海经 > 第18章 中山经(4)

第18章 中山经(4)

作者:于江山主编返回目录加入书签投票推荐

推荐阅读:夜的命名术渡劫之王全职艺术家大符篆师最强雇佣兵之暗黑纪元侠武世界全能刺客茅山术之不死人超级六扇门暴躁的大隋

一秒记住【爱尚小说网 www.23xsw.net】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    【注释】

    ①薁:一种藤本植物,俗称野葡萄。夏季开花,果实黑色,可以酿酒,也可入药。

    【译文】

    再向东三十里,是泰室山。山上有一种树木,叶子长得像梨树却有红色纹理,叫作栯木,人服用了它就没了嫉妒心。山中还有一种草,长得像苍术或白术,开白色花结黑色果实,果实的光泽就像野葡萄,叫作草,服用了它就能使人的眼睛明亮不昏花。山上还有很多漂亮的石头。

    【原文】

    又北三十里,曰讲山,其上多玉,多柘,多柏。有木焉,名曰帝屋,叶状如椒①,反伤②赤实,可以御凶。

    【注释】

    ①椒:有三种,一种是木本植物,即花椒;一种是藤本植物,即胡椒;一种是蔬类植物。这里指花椒,枝干有针刺,叶子尖而滑泽,果实红色,种子黑色,可以入药,也可调味。②反伤:指倒生的刺。

    【译文】

    再向北三十里,是讲山,山上盛产玉石,有很多的柘树、许多的柏树。山中有一种树木,叫作帝屋,叶子的形状与花椒树叶相似,长着倒刺而结红色果实,可以辟凶邪之气。

    【原文】

    又北三十里,曰婴梁之山,上多苍玉,①于玄石。

    【注释】

    ①:依附。

    【译文】

    再向北三十里,是婴梁山,山上盛产苍玉,而苍玉都附着在黑色石头上面。

    【原文】

    又东三十里,曰浮戏之山。有木焉,叶状如樗而赤实,名曰亢木,食之不蛊,汜水出焉,而北流注于河。其东有谷,因名曰蛇谷,上多少辛①。

    【注释】

    ①少辛:即细辛,一种药草。

    【译文】

    再向东三十里,是浮戏山。山中生长着一种树木,叶子长得像臭椿树叶而结红色果实,叫作亢木,人吃了它可以驱虫辟邪。汜水从这座山发源,然后向北流入黄河。在浮戏山的东面有一道峡谷,因峡谷里有很多蛇而取名叫蛇谷,峡谷上面还多产细辛。

    【原文】

    又东四十里,曰少陉之山。有草焉,名曰草,叶状如葵,而赤茎白华,实如薁,食之不愚。器难之水出焉,而北流注于役水。

    【译文】

    再向东四十里,是少陉山。山中有一种草,叫作草,叶子形状与葵菜叶相似,又是红色的茎白色的花,果实很像野葡萄,服食了它就能使人增长智慧而不笨拙。器难水从这座山发源,然后向北流入役水。

    【原文】

    又东南十里,曰太山。有草焉,名曰梨,其叶状如萩①而赤华,可以已疽。太水出于其阳,而东南流注于役水;承水出于其阴,而东北流注于役。

    【注释】

    ①萩:一种蒿类植物,叶子是白色,像艾蒿分杈多,茎尤其高大,约有一丈余。

    【译文】

    再向东南十里,是太山。山里有一种草,叫作梨,叶子长得像蒿草叶而开红色花,可以用来治疗痈疽。太水从这座山的南麓流出,然后向东南流入役水;承水从这座山的北麓流出,然后向东北流入役水。

    【原文】

    又东二十里,曰末山,上多赤金,末水出焉,北流注于役。

    【译文】

    再向东二十里,是末山,山上到处是黄金。末水从这座山发源,向北流入役水。

    【原文】

    又东二十五里,曰役山,上多白金,多铁。役水出焉,北流注于河。

    【译文】

    再向东二十五里,是役山,山上有丰富的白银,还有丰富的铁。役水从这座山发源,向北流入黄河。

    【原文】

    又东三十五里,曰敏山。上有木焉,其状如荆,白华而赤实,名曰葪柏,服者不寒。其阳多琈之玉。

    【译文】

    再向东三十五里,是敏山。山上生长着一种树木,形状与牡荆相似,开白色花朵而结红色果实,叫作葪柏,吃了它的果实就能使人不怕寒冷。敏山南面还盛产琈玉。

    【原文】

    又东三十里,曰大之山,其阴多铁、美玉、青垩。有草焉,其状如蓍而毛,青华而白实,其名曰,服之不夭,可以为腹病。

    【译文】

    再向东三十里,是大山,山北面有丰富的铁、优质玉石、青色垩土。山中有一种草,长得像蓍草却长着茸毛,开青色花而结白色果实,叫作,人服食了它就能不夭折而延年益寿,还可以医治肠胃上的各种疾病。

    【原文】

    凡苦山之首,自休与之山至于大之山,凡十有九山,千一百八十四里。其十六神者,皆豕①身而人面。其祠:毛用一羊羞,婴用一藻玉瘗。苦山、少室、太室皆冢也,其祠之,太牢之具,婴以吉玉。其神状皆人面而三首。其余属皆豕身人面也。

    【注释】

    ①豕:猪。

    【译文】

    总计苦山山系的首尾,自休与山起到大山止,一共十九座山,途经一千一百八十四里。其中有十六座山的山神,形貌都是猪的身子人的面孔。祭祀这些山神:在毛物中用一只纯色的羊献祭,祀神的玉器用一块藻玉而在祭祀后埋入地下。苦山、少室山、太室山都是诸山的宗主。祭祀这三座山的山神:在毛物中用猪、牛、羊齐全的三牲做祭品,在祀神的玉器中用吉玉。这三个山神的形貌都是人的面孔却长着三个脑袋。另外那十六座山的山神都是猪的身子而人的面孔。

    【原文】

    中次八经荆山之首,曰景山,其上多金玉,其木多杼①檀。睢水出焉,东南流注于江,其中多丹粟,多文鱼。

    【注释】

    ①杼:杼树,就是柞树。

    【译文】

    中央第八列山系荆山山系的首座山,叫作景山,山上有丰富的金属矿物和玉石,这里的树木以柞树和檀树为多。睢水从这座山发源,向东南流入江水,水中有很多粟粒大小的丹砂,还生长着许多有彩色斑纹的鱼。

    【原文】

    东北百里,曰荆山,其阴多铁,其阳多赤金,其中多犛牛①,多豹虎,其木多松柏,其草多竹,多橘櫾②。漳水出焉,而东南流注于睢,其中多黄金,多鲛鱼③,其兽多闾麋。

    【注释】

    ①犛牛:一种毛皮纯黑的牛,属于牦牛之类。②櫾:同“柚”。柚子与橘子相似而大一些,皮厚而且味道酸。③鲛鱼:就是现在所说的鲨鱼,体型很大,性凶猛,能吃人。

    【译文】

    向东北一百里,是荆山,山北面有丰富的铁,山南面有丰富的黄金,山中生长着许多犛牛,还有众多的豹子和老虎,这里的树木以松树和柏树最多,这里的花草以丛生的小竹子最多,还有许多的橘子树和柚子树。漳水从这座山发源,然后向东南流入睢水,水中盛产黄金,并生长着很多鲨鱼。山中的野兽以山驴和麋鹿最多。

    【原文】

    又东北百五十里,曰骄山,其上多玉,其下多青雘,其木多松柏,多桃枝端。神围处之,其状如人面,羊角虎爪,恒游于睢漳之渊,出入有光。

    【译文】

    再向东北一百五十里,是骄山,山上有丰富的玉石,山下有丰富的青雘,这里的树木以松树和柏树居多,到处是桃枝和端一类的丛生小竹子。神仙围居住在这座山中,形貌像人而长着羊一样的角,虎一样的爪子,常常在睢水和漳水的深渊里畅游,出入时都有闪光。

    【原文】

    又东北百二十里,曰女几之山,其上多玉,其下多黄金,其兽多豹虎,多闾麋麖麂①,其鸟多白②,多翟,多鸩③。

    【注释】

    ①麂:一种小鹿。②白:也叫“雉”,一种像野鸡而尾巴较长的鸟,常常是一边飞行一边鸣叫。③鸩:鸩鸟,传说中的一种身体有毒的鸟,大小如雕鹰,羽毛紫绿色,长脖子红嘴巴,吃有毒蝮蛇的头。

    【译文】

    再向东北一百二十里,是女几山,山上盛产玉石,山下盛产黄金,山中的野兽以豹子和老虎最多,还有许许多多的山驴、麋鹿、麖、麂,这里的禽鸟以白最多,还有很多的长尾巴野鸡,很多的鸩鸟。

    【原文】

    又东北二百里,曰宜诸之山,其上多金玉,其下多青雘。洈水出焉,而南流注于漳,其中多白玉。

    【译文】

    再向东北二百里,是宜诸山,山上多出产金属矿物和玉石,山下多出产青雘。洈水从这座山发源,然后向南流入漳水,水中有很多白色玉石。

    【原文】

    又东北三百五十里,曰纶山,其木多梓,多桃枝,多柤①栗橘櫾,其兽多闾麈麢。

    【注释】

    ①柤:柤树长得像梨树,而树干、树枝都是红色的,开黄色花朵,结黑色果子。

    【译文】

    再向东北三百五十里,是纶山,在山中茂密的丛林中多的是梓树、楠木树,又有很多丛生的桃枝竹,还有许多的柤树、栗子树、橘子树、柚子树,这里的野兽以山驴、麈、羚羊、最多。

    【原文】

    又东二百里,曰陆之山,其上多琈之玉,其下多垩,其木多杻橿。

    【译文】

    再向东二百里,是陆山,山上盛产琈玉,山下盛产各种颜色的垩土,这里的树木以杻树和橿树居多。

    【原文】

    又东百三十里,曰光山,其上多碧,其下多水。神计蒙处之,其状人身而龙首,恒游于漳渊,出入必有飘风①暴雨。

    【注释】

    ①飘风:旋风,暴风。

    【译文】

    再向东一百三十里,是光山,山上到处有碧玉,山下到处流水。神仙计蒙居住在这座山里,形貌是人的身子而龙的头,常常在漳水的深渊里畅游,出入时一定有旋风急雨相伴随。

    【原文】

    又东百五十里,曰岐山,其阳多赤金,其阴多白珉①,其上多金玉,其下多青雘,其木多樗。神涉处之,其状人身而方面三足。

    【注释】

    ①珉:一种似玉的美石。

    【译文】

    再向东一百五十里,是岐山,山南面多出产黄金,山北面多出产白色珉石,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下有丰富的青雘,这里的树木以臭椿树居多。神仙涉就住在这座山里,形貌是人的身子而方形面孔和三只脚。

    【原文】

    又东百三十里,曰铜山,其上多金银铁,其木多榖柞柤栗橘櫾,其兽多犳。

    【译文】

    再向东一百三十里,是铜山,山上有丰富的金、银、铁,这里的树木以构树、柞树、柤树、栗子树、橘子树、柚子树最多,而野兽多是长着豹子斑纹的犳。

    【原文】

    又东北一百里,曰美山,其兽多兕牛,多闾麈,多豕鹿,其上多金,其下多青雘。

    【译文】

    再向东北一百里,是美山,山中的野兽以兕、野牛最多,又有很多山驴、麈,还有许多野猪、鹿,山上多出产金,山下多出产青雘。

    【原文】

    又东北百里,曰大尧之山,其木多松柏,多梓桑,多机①,其草多竹,其兽多豹虎麢。

    【注释】

    ①机:机木树,就是桤木树。是一种落叶乔木,木材坚韧,生长很快,容易成林。

    【译文】

    再向东北一百里,是大尧山,在山里的树木中以松树和柏树居多,又有众多的梓树和桑树,还有许多机木树,这里的草大多是丛生的小竹子,而野兽以豹子、老虎、羚羊、最多。

    【原文】

    又东北三百里,曰灵山,其上多金玉,其下多青雘,其木多桃李梅杏。

    【译文】

    再向东北三百里,是灵山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下盛产青雘,这里的树木大多是桃树、李树、梅树、杏树。

    【原文】

    又东北七十里,曰龙山,上多寓木,其上多碧,其下多赤锡,其草多桃枝端。

    【译文】

    再向东北七十里,是龙山,山上到处是寄生树,还盛产碧玉,山下有丰富的红色锡,而草大多是桃枝、端之类的小竹丛。

    【原文】

    又东南五十里,曰衡山,上多寓木榖柞,多黄垩白垩。

    【译文】

    再向东南五十里,是衡山,山上有许多寄生树、构树、柞树,还盛产黄色垩土、白色垩土。

    【原文】

    又东南七十里,曰石山,其上多金,其下多青雘,多寓木。

    【译文】

    再向东南七十里,是石山,山上多出产金,山下有丰富的青雘,还有许多寄生树。

    【原文】

    又南百二十里,曰若山,其上多琈之玉,多赭,多邽石,多寓木,多柘。

    【译文】

    再向南一百二十里,是若山,山上多出产琈玉,又多出产赭石,也有很多邽石,到处长着寄生树,还生长着许许多多的柘树。

    【原文】

    又东南一百二十里,曰彘山,多美石,多柘。

    【译文】

    再向东南一百二十里,是彘山,有很多漂亮的石头,到处生长着柘树。

    【原文】

    又东南一百五十里,曰玉山,其上多金玉,其下多碧、铁,其木多柏。

    【译文】

    再向东南一百五十里,是玉山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下有丰富的碧玉、铁,这里的树木以柏树居多。

    【原文】

    又东南七十里,曰灌山,其木多檀,多邽石,多白锡。郁水出于其上,潜于其下,其中多砥砺。

    【译文】

    再向东南七十里,是灌山,这里的树木大多是檀树,还盛产邽石,又多出产白锡。郁水从这座山顶上发源,潜流到山下,水中有很多磨石。

    【原文】

    又东北百五十里,曰仁举之山,其木多榖柞,其阳多赤金,其阴多赭。

    【译文】

    再向东北一百五十里,是仁举山,这里的树木以构树和柞树居多,山南面有丰富的金,山北面多出产赭石。

    【原文】

    又东五十里,曰师每之山,其阳多砥砺,其阴多青雘,其木多柏,多檀,多柘,其草多竹。

    【译文】

    再向东五十里,是师每山,山南面多出产磨石,山北面多出产青雘,山中的树木以柏树居多,又有很多檀树,还生长着大量柘树,而草大多是丛生的小竹子。

    【原文】

    又东南二百里,曰琴鼓之山,其木多榖柞椒①柘,其上多白珉,其下多洗石,其兽多豕鹿,多白犀,其鸟多鸩。

    【注释】

    ①椒:据古人说,这种椒树矮小而丛生,如果旁边有草木生长就会被刺死。

    【译文】

    再向东南二百里,是琴鼓山,这里的树木大多是构树、柞树、椒树、柘树,山上多出产白色珉石,山下多出产洗石,这里的野兽,以野猪、鹿最多,还有许多白色犀牛,而禽鸟大多是鸩鸟。

    【原文】

    凡荆山之首,自景山至琴鼓之山,凡二十三山,二千八百九十里。其神状皆鸟身而人面。其祠:用一雄鸡祈瘗,用一藻圭,糈用稌。骄山,冢也,其祠:用羞酒少牢祈瘗,婴毛一璧。