爱尚小说网 > 凡尔纳科幻三部曲:格兰特船长的儿女、海底两万里、神秘岛 > 神秘岛_第三篇 “林肯岛”的秘密_第五章 怎样处置残存的罪犯

神秘岛_第三篇 “林肯岛”的秘密_第五章 怎样处置残存的罪犯

推荐阅读:宇宙职业选手斗罗大陆V重生唐三万相之王星门剑道第一仙雪中悍刀行剑来一剑独尊临渊行沧元图

一秒记住【爱尚小说网 www.23xsw.net】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    第五章 怎样处置残存的罪犯

    现在一切都很清楚了,这颗水雷在海底爆炸才造成了后面的一切。赛勒斯?史密斯是绝对不会弄错的。因为在南北战争期间,他曾试验过这种可怕的武器。这铁筒里装有一种混合炸药——硝化甘油、苦味酸盐或其他类似的物质,正是在这颗水雷的作用下,海峡的水像一股旋流一样迅疾地掀起,而被这旋流击穿底部的帆船,才立刻沉没了。这就是为什么船遭到了重创后,再也浮不起来了。

    一颗水雷足以像炸毁一条普通的渔船那样轻松炸毁一艘装甲舰,难怪“奋进号”在劫难逃!

    是的!现在真相大白了……只剩下一个问题——那颗水雷是如何在海峡中出现的!

    “朋友们,”赛勒斯?史密斯又说,“现在有一点已经确定无疑了,在‘林肯岛’上有个神秘人物存在。他也许和我们一样,也是遇难后流落到荒岛上。我之所以说这个,是为了让艾尔通知道两年来我们所遇到的种种怪事。我实在想象不出,那位陌生的行善者到底是一个怎样的人物?他屡次出手对岛上发生的事情进行了干预,而他的干预都是非常有利于我们的。可是他做了这么多好事后偏偏又躲起来。那么,他这样做又是为什么呢?

    “我真的想不明白。可不管怎么说他做的那些好事毕竟是实实在在地帮助了我们,这个人一定具有惊人的能力。艾尔通和我们一样,也曾经受惠于他。如果我从气球上坠落后是那陌生人把我从波涛中救了出来,那么显然也是他写了那封求救信,并把那只漂流瓶投放到海峡的航道上,让我们得知了我们同伴的流落的地点以便营救。

    “我要补充一些大家或许没有注意到的事实。那只碰巧装有我们所缺的一切物资的箱子,是他引来的,并让它在“漂流物岬头”搁浅。在岛的高处燃起篝火让你们安全着陆的,是他;发射铅弹并射中西猯的,是他;将水雷布在海峡里危急关头炸毁了双桅船的,是他;总之一句话,那些无法解释、让我们弄不明白的事,都是这个神秘人物干的。因此,不管他是什么人,是遇难的人也好,是被放逐在这个岛上的人也好,我们都对他致以万分的感激,否则我们就是忘恩负义的人了。我们已欠下了一笔人情债,我希望有朝一日能偿还。”

    “您说得非常对,亲爱的赛勒斯,”贾丁?斯普莱恩答道,“我的感觉也是这样,有个几乎是万能的人躲藏在岛的某个部分,而且他强大的力量对我们这个小团体有莫大的好处。我要补充的一点是,我觉得这个陌生人具有某些超自然的本领,如果说在现实生活中确实存在超自然现象的话。他是不是通过‘花岗岩宫’的那口井暗中打探我们的消息,并因此了解了我们的全部计划?是不是他在独木舟在海上第一次航行时,扔给了我们那个瓶子?是不是他把托普抛出了湖面,并杀死了儒艮?是不是他把史密斯先生您从波涛里救了出来?我想大家都会同意,在上述的情况下,如果换成是一个普通人的话,那是无法做到的。如果上面所说的都是他一个人做的,那他就是拥有一种主宰自然力的特殊本领。”

    记者的看法是正确的,在场的每一个人都有同感。

    “是的,”赛勒斯?史密斯答道,“如果确实是一个人介入了我们所说的整件事的话,那么我认为他具有超人的才能。现在这还是个谜。但假如我们能把那个人找出来,那谜底也就揭开了。现在的问题是:我们是该尊重这慷慨的恩人的意愿,让他继续隐姓埋名呢,还是该千方百计地找到他,向他表达我们的感激呢?对此你们有何意见?”

    “我的意见是,”彭克罗夫答道,“不管他是谁,总之这是个了不起的人,我很敬重他。”

    “话说得不错,”赛勒斯?史密斯又说,“但这算不得回答,彭克罗夫。”

    “我的主人,”纳布发言了,“我倒是觉得,我们应该尽力寻找刚才谈到的这个神秘人物,但我们也要尊重他的意愿,只有当他本人乐意时,才能让他现身。”

    “这主意倒不错,纳布。”彭克罗夫说。

    “我也赞同纳布的意见。”贾丁?斯普莱恩说,“尊重他的意愿不能成为不去找他的理由。不管能不能找到这个仁慈的人,我们至少也要尽我们的义务。”

    “那么你呢,我的孩子,谈谈你的看法吧。”工程师转身对哈伯特说。

    “啊!”哈伯特兴奋地喊道,眼中跃动着无尽的光彩,“我想当面谢谢他,因为他先救了您,然后又大发慈悲地救了我们!”

    “当然了,小伙子,”彭克罗夫说,“我也要感谢他,我们大家都要感谢他!我这个人向来好奇心不强,但为了能面对面地见到这个神秘人物,我宁愿付出一只眼睛的代价!在我的想象中,他必定是相貌英俊、身材魁梧、体格健壮,有漂亮的胡子,还有闪耀着光芒的头发。他可能斜躺在云彩上,手托大球!”

    “算了吧,彭克罗夫,”贾丁?斯普莱恩答道,“您给我们描绘的可是造物主的形象啊!”

    “有可能,斯普莱恩先生,”水手答道,“我没夸张,在我的想象中他就是这样的!”

    “那么您的意见呢,艾尔通?”工程师问道。

    “史密斯先生,”艾尔通回答,“在这个问题上我也没有什么更好的意见了。我相信您作的决定是最好的决定。当您需要我和你们一起去时,我随时准备出发。”

    “谢谢

    您,艾尔通,”赛勒斯?史密斯又说,“不过我还是希望您能回答我的问题。您现在是我们的真正的同伴,而且好几次为我们不惜冒生命危险,所以,当我们要作某个重大决定时,应该征求您的意见。还是请您说说吧。”

    “好吧,史密斯先生,”艾尔通答道,“我也觉得我们应该尽一切努力把这位陌生的恩人找出来。也许他也是孤零零的一个人?也许他正在某处受苦?也许他改变一下现在的生活状态?就像您说的那样,我也有一笔人情债要偿还给他。是他,而且也只能是他,来到了塔波尔岛,并在那里发现了你们已经救回的这个可怜人,而且设法通知你们那里有个不幸者需要救助!……所以,多亏了他,我才能重新做人。不,我永远也忘不了他!”

    “那么事情就这么定了,”于是,赛勒斯?史密斯说道,“我们要尽快开始寻找。这个岛的任何一个未经勘察的部分,连那些最隐秘的地方我们都不要放过。希望这位陌生的恩人能考虑到我们良好的意图而原谅我们。”

    接下来的几天时间里,移民们迅速地收割草料和麦子。他们已经确定了勘察本岛那些未知部分的计划,而在实施该计划前,他们希望能把手边着急的活都干完。那些从塔波尔岛移植过来的蔬菜也到了收获季节,一切都需要入库,好在花岗岩宫地方宽敞得很,哪怕要把岛上的全部财富储藏起来,也办得到。移民们所有的产品都在那里,摆放得井井有条,而且很安全,可以说,野兽也好人也好,谁都不能劫掠这些财富。因为隔着厚厚的花岗岩石壁,根本不用担心受潮的问题。原来上层的过道里有好几个天然洞穴,后来都被移民们用鹤嘴锄或炸药扩大了,“花岗岩宫”就这样成了一个综合性的大仓库,可以存放食物、弹药、工具和各种各样的器皿。一句话,存放移民们的全部物资。

    那几门来自沉船的大炮制作精良,都是些浇铸的优质钢炮。在彭克罗夫的一再要求下,移民们把它们用复滑车和起吊机吊到了“花岗岩宫”的平台上,在窗户间又开了几个炮眼。很快地,就能看到从花岗岩壁中伸了出来的炮筒。这些大炮占据优势的地理位置,居高临下地控制着整个“合众国湾”。这就相当于一个小直布罗陀英国的殖民地,在西班牙南部地中海沿岸的一个狭窄的半岛上,战略地位很重要。,任何舰船,只要在小岛外海抛锚,都不可避免地处于该空中炮台的火力之下。

    “史密斯先生,”11月8日那天彭克罗夫找到他说,“现在这个炮台完工了,那我们下一步就应该试试这几门大炮的射程了。”

    “您觉得应该这样做吗?”工程师问道。

    “何止是应该啊,简直是完全有必要!如果不试试,怎能知道我们手中的那些炮弹到底能打多远呢?”

    “既然如此那就试试吧,彭克罗夫,”工程师回答,“不过我想,我们最好还是不要用普通火药来试验,这种宝贵的储备先不要动,先用火棉试一下吧,这东西我们永远都不会缺。”

    “可是这些炮能经受得起火棉的爆炸吗?”记者问,他和彭克罗夫一样,也渴望见识一下“花岗岩宫”的大炮的威力。

    “我认为没问题。再说,”工程师补充道,“我们会加倍小心的。”

    工程师的看法很正确,这些炮确实制作精良。他是这方面的行家。这些大炮都是用锻钢制造的后膛炮,因此可以填装可观的弹药量,射程也非常远。因此,要想取得最佳效果,炮弹划出的弹道应尽可能地平直,为了达到这种平直性,就必须有很大的初速度,以此来将炮弹推出。

    “然而初速度和火药量是成正比的,”赛勒斯?史密斯对同伴们说,“归根结底,制造这些炮的关键因素是是否用一种尽可能坚固的金属制造,而现在看来钢毫无疑问是金属中最坚固的。所以我敢说,我们的炮一定能安全地承受火棉爆炸气体的膨胀,并取得满意的试射的效果。”

    “等试射过以后,我们就更加肯定了。”彭克罗夫答道。

    可以想象,那四门炮保养得很好。自从把它们从水里捞上来后,水手就自觉地当起了保管员,精心地照料它们。他不知花了多少时间来擦拭它们,给它们上油、抛光,不仅如此,把气密装置、炮栓和压气栓全部拆洗擦净!而现在这些炮亮得就跟美国军舰上的大炮似的!

    这一天,全体移民包括朱普师傅和托普都见证了那四门炮的威力。就像前面提到的,他们考虑到火棉的爆炸力是普通火药的四倍,因此他们装入适量的火棉。而他们要发射的炮弹是圆锥形的。

    彭克罗夫自愿担任炮手。他抓住导火线,准备开火。

    赛勒斯?史密斯一挥手,他立刻就开炮了。第一发炮弹越过小岛,消失在了大海里;至于它的射程,则很难精确估计。

    第二门炮瞄准“漂流物岬头”最远处的岩石。炮弹击中了距“花岗岩宫”约三海里的一块尖石头,并把它炸得碎片乱飞。

    这一炮是由哈伯特瞄准发射的,他对自己取得的试射成绩感到骄傲。而彭克罗夫却比他更骄傲!因为这次精准的射击荣誉可是属于他亲爱的孩子的!

    第三发炮弹是瞄准“合众国湾”那边的沙丘发射的,它打在了沙地上然后弹起来消失在海里,同时激起了一大片水花。射程至少四海里。

    第四炮赛勒斯?史密斯为了测试其最大射程,还特意稍微多装了一些火棉。

    然后每个人都站到远处,以防炮身发生爆炸,而引爆线则用一个长绳来点燃。

    一声巨响后,炮身安然无损,移民们立刻冲到了窗前。这一炮威力惊人,削去了将近五海里外的“颌骨角”岩石的角,然后坠入了“鲨鱼湾”。

    “太棒了,史密斯先生,”彭克罗夫嚷道,他的欢呼声简直与爆炸声不相上下,“您看我们的炮台不错吧?太平洋上所有的海盗都跑到这里来也没用,他们都只能在‘花岗岩宫’前止步!只要我们不允许,那就谁也别想上岸!”

    “如果您相信我,彭克罗夫,”工程师答道,“这种事最好还是别出现。”

    “还有一件事,”水手又说道,“那六个在岛上游逛的恶棍,我们该如何处置他们呢?难道就任由他们在我们的森林里游荡、在田野和牧场上随便糟蹋吗?那些可是罪大恶极的海盗呀,是充满兽性的美洲豹,我觉得我们是不是该毫不犹豫地把他们全部消灭掉呢?您怎么想,艾尔通?”彭克罗夫转身对着他的同伴征求意见。

    艾尔通犹豫了一会儿,才有些吞吞吐吐地作了回答。赛勒斯?史密斯对彭克罗夫有点儿冒失地提出了这个问题感到遗憾。因此,当听到艾尔通用谦卑的声音这么回答时觉得很感动:

    “我也曾经是这些美洲豹中的一只,彭克罗夫先生,在这件事情上我没权利说话……”

    然后他慢慢地走开了。

    彭克罗夫这才明白过来。

    “啊,我真是个该死的笨蛋!”他喊道,“可怜的艾尔通!他可是我们的伙伴,和在这里的任何人一样有权说话的!”

    “是啊,”贾丁?斯普莱恩说,“可是他的谨慎态度是得体的,我们应当尊重他追悔往事的悲痛心情。”

    “当然,斯普莱恩先生,”水手答道,“别担心,我不会再这么莽撞了,我宁愿把自己的舌头吞到肚里,也不愿意让艾尔通感到伤心!不过我们还是先说主题吧。我觉得那些歹徒根本不值得获得怜悯,我们要做的就是尽早把他们从岛上消灭掉。”

    “您确实是这么想的吗,彭克罗夫?”工程师问道。

    “完全正确。”

    “您的意思是说,即便他们不对我们采取敌对行动,我们也要毫不留情地追杀他们吗?”

    “他们之前干得那些还不够吗?”彭克罗夫问,在这件事上他弄不懂为什么大家要犹豫的。

    “他们也许会改邪归正!”赛勒斯?史密斯说,“也许他们会悔恨自己的过去……”

    “悔过?他们这种人怎么会悔过!”水手耸耸肩嚷道。

    “彭克罗夫,别这么固执,想想艾尔通吧!”哈伯特抓住水手的手说道,“他已改邪归正重新做人了!”

    彭克罗夫挨个看了看同伴们的表情。他之前显然没有想到自己的这个建议会引起什么反对。他的个性直率粗犷,疾恶如仇,无法容忍鲍勃?哈维已经登上海岛的同伙、杀害“奋进号”船员的凶手。他把他们视作必须毫不犹豫地消灭掉的野兽,而且绝不容情。

    “真是太好了!”他说,“瞧瞧,你们大家都反对我!你们对那些恶棍持妇人之仁!好吧。但愿我们别后悔!”

    “只要我们注意提高警惕,怎么会有危险呢?”哈伯特说。

    “嗯!”记者说,他还没有明确地发表意见,“他们有六个人,而且都武装到了牙齿。设想一下,如果他们埋伏在一个角落里,每个人都朝我们中的一位开枪,那么他们很快就能把‘林肯岛’据为己有!”

    “他们为什么没这么干呢?”哈伯特答道,“大概是因为他们并不打算这么做。再说,他们人数不占优势,因为我们也是六个人。”

    “说得真好!真是太好了!”彭克罗夫答道,他现在是不可能被任何道理说服的,“让这些好人在岛上爱干什么就干什么吧,别再去想他们了!”

    “得啦,彭克罗夫,”纳布说,“别装得这么凶狠,要是那帮坏蛋中的一位现在出现在这里,就站在你枪的射程之内,你也不会朝他开枪的……”

    “我当然会的,就像打死一只疯狗一样打死他,纳布。”彭克罗夫冷冷地说。

    “彭克罗夫,”于是,工程师说道,“一直以来你对我的意见都是很尊重的。在这个问题上,您愿意再听听我的意见吗?”

    “我会照您的意思去做的,史密斯先生。”水手回答,但原来的想法仍固执地盘绕在他的脑海里。

    “那好,我们就这么办,除非他们攻击我们否则我们绝不主动出击。”

    就这样,如何应付那些海盗的做法决定了,尽管彭克罗夫仍旧认为这样做有害无益。不主动攻击他们,但要提高警惕,反正,“林肯岛”地大物博,适于生存。这些坏蛋如果还有一点儿良心,他们也许是可以改邪归正的,在现在的境地里,他们要考虑的,当然是要在这个陌生的环境里,开始过一种新生活。总之,哪怕是出于人道主义考虑,也应该给他们个机会。移民们再也不能像以前那样毫无顾忌地走来走去了,之前,他们只需提防野兽即可,而现在岛上却多了六个罪犯,也许他们还是一些无可救药的坏人。这种情况确实是严重的,对那些胆子小一点儿的人来说,这样一来,岛上就没有安全感可言了。

    当然!现在移民们或许有理由反对彭克罗夫,可是没关系,他们以后还会有理由吗?就走着瞧吧。